Tuesday, February 28, 2012

Когда мечта становится просто вещью

La entrada se podría llamar "Cuando el Abrigo se convierte en un abrigo".
Tengo una cualidad un poco extraña en el tema de mi armario - cada cosa nueva, especialmente aquellas compras que me costaron mucho dinero, tienen una especie de ritual, al principio la miro y remiro una y otra vez, elijo meticulosamente los accesorios, la ventilo después de cada salida, bueno, aquí ya paro, sino vais a pensar que no estoy bien de la cabeza. Y luego, algun dia, esta prenda de un sueño se convierte en una prenda normal. Y es cuando le empiezo a sacar provecho de verdad! Esto pasó con este abrigo tambien. Antes me parecia que unos simples vaqueros no eran dignos para acompañarlo... Madre mia! Si que soy una chalada! :) Que os parece esta opción casual?

У меня есть одна странная особенность - каждая новая вещь, особенно это касается дорогих экземпляров, которые я давно желала иметь и в конце концов приобретала, должа пройти некий ритуал приживания. Поначалу я ею любуюсь, тщательно подбираю аксессуары, проветриваю после каждого выхода... на этом, пожалуй, прекращу перечисление, не то подумаете у меня с головой не все в порядке :)
А через некоторое время, эта Вещь становится просто вещью. Так произошло и с этим пальто, перестав подбирать к нему все "тютелька в тютельку", и начав использовать его просто в качестве верхней одежды, получаются очень даже неплохие сочетания. Как вам такой casual вариант?

Abrigo Etro, top Alessandro dell’acqua, jeans Salsa Jeans, botines Rosegold, bolso Francesco Biasia, gafas de sol Michael Kors, pulsera Massimo Dutti

Sunday, February 26, 2012

Last winter days

Hola, chicas!
Por fin acabaron los dias frios y se nota la llegada de primavera! Hoy con mucho gusto os puedo enseñar mi paseo por la playa de La Pineda! Este chaleco me ha hecho mi mamá, todo a mano! :)

Привет всем!
Хоть свой пост я и назвала "последние дни зимы", у нас уже чувствуется весна! Для меня зимние образы уже закончились! C огромным удовольствием покажу прогулку по солнечной набережной Ла Пинеды! Жилет мне пошила мамочка своими руками! :)

Chaleco (жилет) hand made, jeans Calvin Klein, camisa (рубашка) Sfera, botas (сапоги) Gianni Marra, bolso (сумка) Francesco Biasia, gafas de sol (очки) Michael Kors


Friday, February 24, 2012

Grey & Magenta

Ya estoy de vuelta hace casi una semana, pero la falta de tiempo me impedía enseñaros todas las fotos rápido. Así que aun sigo con los looks de Ucrania. Como ya lo dije antes, intentaba que todos los looks tenian varias capas de ropa para no tener frió. Una de mis combinaciónes de colores favoritas - gris y magenta. Creo que azul oscuro y negro la complementan muy bien. Que os parece?

Я уже почти как неделю назад вернулась домой, в Испанию, но времени на обновление блога катастрофически не хватает! У меня уже есть новые образы, а вы еще и всех старых не видели!
Этот look я составляла по той же схеме, что и предыдущий - побольше слоев, чтобы не мерзнуть! Сочетания серого и оттенка маджента одно из моих самых любимых! Мне вообще этот оттенок кажется самым красивым из всей палитры розового. Черный и темно-синий, на мой взгляд, замечательно дополнили это сочетание, а как вы считаете?

Jersey de cachemir de color magenta (кашемировый джемпер цвета маджента) Gucci, jersey gris (серый свитер) no name, shorts (шорты) APC, bufanda (шарф) Etro, mitones (митенки) Ebay, botas (сапоги) Unisa, gorro (шапка) Kurt Geiger

Istanbul - Part III The end

El último día era el cumpleaños de mi mamá. El equipo del hotel nos la preparo una sorpresa - una tarta de sorpresa. Cuando fuimos con Anzhela a la recepción a pedirlo, ya estaba todo preparado, la chica de recepción ha visto en el pasaporte que teníamos una cumple añera entre nosotras! Todo un detalle!

Последний день был днем рождения мамулика! Приятной деталью стало то, что во время завтрака команда отеля приготовила ей сюрприз - праздничный торт. При чем, когда мы пошли с Анжелой на ресепшн просить об этом, все уже было подготовлено, девушка сама заметила, что среди нас есть именинница, посмотрев ее паспорт.


Mas tarde intentamos hacer un par de fotos en el techo de hotel con las cositas nuevas que compre en Taksim, pero con lo gran fotógrafa que es mi amiga :) y con la lluvia que empezó de repente no ha salido nada bueno.

После мы попытались сделать небольшую фотосессию с обновками на крыше отеля, но ничего стоящего не получилось. Фотограф из моей подруги неважный :), да и дождь начался. 


Gorro (шапка) Kurt Geiger, camiseta (футболка) Sisley, camisa (рубашка) Bershka, vaqueros (джинсы) Sita Murt, botas (сапоги) Unisa, collar (украшение) Pianegonda, gafas de sol (очки) Michael Kors

Nos quedó un palacio por ver - Topkapi, para nosotras era importante verlo, porque alli mismo vivía nuestra Roxolana, nacida como Anastasia Lisovska, una chica ucraniana que se convirtió en esposa del sultán Süleiman el Magnifico y realizó un papel prominente, durante el siglo XVI, en el Imperio otomano.

Времени у нас оставалось совсем немного, но мы очень хотели побывать в еще одном дворце-музее - Топкапи, ведь именно там жила наша Роксолана, наложница завоевавшая сердце султана Сулеймана, и сыгравшая немаловажную роль в истории Османской Империи.
Потрясающее место! Особенно меня впечатлил музей и огромное количество драгоценных камней на всем, начиная со столовых приборов и заканчивая одеждой султанов!


Bueno, y lo ultimo de nuestro mini viaje fue ir de marcha! Quedamos con una amiga mía la que vive en Estambul y la que no vi durante unos 10 años! No ha cambiado nada! Teneniedo en cuenta que me lleva unos cuantos años y en la foto no tiene nada de maquillaje, no me da tanta tristeza hacerme mayor! :)

La primera copa se toma en el Lucca Lounge & Bar , Cevdet Paşa Caddesi 51; Bebek
Este pequeño local entra en la lista top 10: Estamblu Nightlife". Un miercoles estaba a tope de gente guapa de la ciudad!  

Ну, и последний пункт назначения - модные заведения, которые нам показала моя подруга, живущая в Стамбуле. Янку я не видела почти 10 лет, а она совсем не изменилась! Учитывая то, что она несколько старше меня и на фотографиях без грамма косметики, это не может не добавлять оптимизма! :)

Первый коктейль пьют в Lucca Lounge & Bar, Cevdet Paşa Caddesi 51; Bebek
Это небольшое кафе-бистро входит в "Top 10: Istanbul Nightlife". Даже среди недели  небольшой зал был битком заполнен стильной стамбульской тусовкой!


А продолжили мы веселье в клубе "Рейна". Один из самых популярных ночных клубов в Стамбуле! Жаль, что мы были там зимой и не смогли увидеть всего великолепия! Клуб находится на крыше, с которой открывается  великолепный вид на Босфор. По своему  дизайну заведение напоминает  палубу круизного лайнера. Клуб включает в себя шесть ресторанов и несколько танцполов с разной музыкой. Это место посещают знаменитости, актеры, певцы и топ модели.


THE END :)

Tuesday, February 21, 2012

Istanbul - Part II

Al día siguiente visitamos dos lugares mas de la herencia cultural turca.
Следующий день мы посвятили еще двум достопримечательностям Стамбула.

Iglesia Santa Sofia es el monumento más esplendoroso del arte bizantino. A veces llamada Sancta Sophia (como si fuera el nombre), sophia es en realidad la transcripción fonética al latín de la palabra griega "sabiduría". Inicialmente fue catedral cristiana, luego mezquita durante cinco siglos, desde el año 1453 y desde 1935 se ha convertido en museo. Es la cuarta iglesia del mundo con un área cubierta más grande, después de San Pablo (Londres), San Pedro (Roma) y el Duomo (Milán).

Царьград и Второй Рим, Константинополь и Стамбул: сколько разных имен носил этот древний город, стоящий на стыке двух частей света и столь желанный для всех завоевателей. Разделяя проливом Босфор Европу от Азии, город объединил и перемешал народы, веры и религии, о чем свидетельствует одна из его главных достопримечательностей: Собор Святой Софии, история которого началась с 324 года. Это было во времена Византийской Империи, когда Константин Великий, для поддержки своего величия, решил основать рядом с императорским дворцом главный Храм Константинополя.
Впоследствии, величественный Собор Святой Софии стал самым главным православным Храмом мира, который пережил немало бедствий за время своей тысячелетней истории.

Набеги, войны, захваты, землетрясения и пожары порой превращали храм в руины. Но, каждый раз Собор воскрешал, как и положено Святыне. В 1453 году история византийского Константинополя и православного Собора Святой Софии закончилась: город захватили турки. Началась история турецкого Стамбула: завоеватели не стали разрушать Храм, а превратили его в мечеть Айя-София.
Все изображения людей и животных на фресках и мозаиках закрасили, пристроили 4 минарета, крест сменили на полумесяц и устроили султанское ложе.

В 1935 году специальным правительственным декретом «Собор-Мечеть» был отреставрирован и стал удивительным музеем, соединившим в себе Восток и Запад: христианская мозаика и щиты с мусульманскими надписями, скандинавские руны и библиотека султана; разноцветный мрамор и невероятные узоры; легенды и тайны, которые витают между колонн и ниш, уносясь под самый купол, парящий в воздухе.
В 1992 году Собор Святой Софии был включен в «Список Всемирного культурного наследия ЮНЕСКО», поэтому здесь регулярно проводятся реставрационные работы.

Источник http://turj.ru/ Я бы сама не смогла рассказать так интересно :)

Imagen prestada aqui http://dondeviajo.es/2010/10/estambul/


Nuestro siguiente destino - Cisterna Basilica (Yerebatan). La entrada principal de la cisterna Yerebatan, está situada frente al museo de Santa Sofía, justo debajo del restaurante donde comimos aquel día. Me fascino la idea de que debajo de la ciudad que vive su vida, hay una vida mas, todo un palacio con una atmósfera totalmente mística! 
La cisterna de Yerebatan, construida en el año 532 era el lugar en donde depositaban el agua traída a través del acueducto de Valente. Como no había agua dulce suficiente dentro de las murallas que rodeaban la ciudad, durante siglos la traían de las fuentes y ríos desde el bosque de Belgrado, a unos 25 km. de distancia. Durante los asedios, los enemigos destruían los acueductos o envenenaban el agua, por eso se vieron obligados a depositar el agua potable en estas cisternas y, de este modo, utilizarla en caso de necesidad.
Para su construcción se utilizaron diferentes tipos de columnas romanas de distintas épocas. En el ángulo izquierdo de la cisterna, se descubrieron dos columnas cuyas bases esculpidas con óvolos clásicos reposan sobre dos extrañas cabezas de Medusa. Ocupa un área de 9.800 m2, tiene 8 m de altura y aproximadamente su capacidad es de unos 80.000 m3.

Следущим местом, которое мы посетили было Базиликское водохранилище, или как его называют теперь – Дворец Йеребатан (Подземный дворец), расположенное рядом с Собором Св. Софии, прямо под рестораном, в котором мы обедали. Последнее я написала не просто так, меня поразилa сама идея, что  под городом, живущим своей жизнью есть еще одна жизнь, целый водный дворец с такой мистической атмосферой!
Частые осады Константинополя варварами требовали больших запасов воды, и поэтому по всему городу возводились водохранилища. Император Юстиниан построил это водохранилище предположительно в 532 году, по некоторым данным на постройке этого сооружения было занято 7000 рабов.
Большая часть колонн взята из античных храмов, поэтому они отличаются друг от друга сортом мрамора и видом обработки, часть из них состоит из одной, другие из двух деталей, у двух колонн в основании головы Медузы Горгоны. Неизвестно откуда привезены и какому древнему сооружению принадлежали раньше.
По соседству находится «Бассейн желаний», а на дне его поблескивают монетки. На возвышении при выходе из Цистерны находится помост и ресторанчик, где вечером играет живая музыка.
Общая площадь водохранилища составляет 9800 кв.м., оно способно вместить 100.000 т воды.


No daba tiempo para mas, ya que en la lista aun estaba pendiente shopping! :) La mayoría nos aconsejaba Taksim, pensábamos que se trataba de un centro comercial, pero resulto ser un distrito de enorme Estambul. Se podría decir que es una zona de marcha y pubs de moda. 
Me gustaría daros un consejo, si vais a visitar esta ciudad y shopping y diversión es lo principal para vosotros, no elijáis hotel en el centro histórico, en mi opinión esta exageradamente lejos de la civilización moderna! 
Por desgracia llovía mucho aquella tarde y no pude hacer foto, pero Internet lo tiene todo, y se puede prestar una imagen para completar la entrada. 

На большее времени не хватило, так как обязательным пунктом программы был еще и шоппинг, а как же? :) 
Многие советовали Taksim, мы подумали, что это такой торговый центр, как оказалось один из районов огромнейшего Стамбула. Только сейчас я поняла, что одна из особенностей Стамбула в том, что у этого города нет центра (а я наивно полагала, что мы жили в самом сердце) и в то же время у него их множество! Таксим можно назвать его деловым центром. 
Мой совет, если шоппинг и развлечения являются главной целью вашего визита в Стамбул, ни в коем случае не выбирайте отель в исторической части города, на мой взгляд, она находится ну просто неприлично далеко от современной "цивилизации".  

Во время нашего визита шел ужасный дождь, фотографий сделать не удалось, поэтому пришлось одолжить в интернете. 

holidaycheck.com

Friday, February 17, 2012

Istanbul - Part I

La única razón por la que fui a Ucrania en invierno, con este frió, es el aniversario de mi mama - 50 años! Ella nunca ha estado en extranjero aun que vivo en España (tiene su explicación, pero no es el momento). Su virgen pasaporte y mis vacaciones bastante cortos no nos dejaron mucha elección así que nuestro próximo destino fue Turquía, Estambul!  Nos acompaño mi mejor amiga Ángela, para mi madre es como si fuera su segunda hija!

Единственная причина, по которой я взяла отпуск в феврале, и приехала в такие морозы - это юбилей моей любимой мамочки! 50 лет! Она ни разу не была за границей, даже учитывая то, что я уже давно живу в Испании. Так сложились обстоятельства. Ее чистый паспорт и мой недолгий отпуск очень ограничили нас в выборе, но в любом случае, любое путешествие, на мой взгляд, было лучше банального застолья в ресторане. Итак, наша следующая остановка - Турция! С нами поехала еще и моя лучшая подруга, Анжела, которая нам обеим как родная!

После двух часов полета, полные энтузиазма мы приземлились в аэропорту Стамбула. Радость немного омрачил турецкий контроль молодых (и не очень) украинских женщин. "Профессионалки" рассказали, что необходимо иметь при себе не меньше 1000$ наличными на человека, обязательно показать бронь в отеле и обратный билет. У нас при себе ничего из этого не было, сказали, что развернут о отправят обратно. Нас, конечно же, пропустили, но стоять в этой очереди было достаточно унизительно.

Vivíamos en un pequeño acogedor boutique hotel en el pleno centro histórico de la ciudad, a pocos metros de Mezquita azul, Santa Sofía y Gran Bazar. El servicio e atención impecables! Nos fueron a buscar al aeropuerto totalmente gratis! Todo un detalle!
 
Мы выбрали небольшой уютный бутик-отель в самом центре старого Стамбула. В двух шагах от
Софийского собора, Большого базара и потрясающей красоты Голубой мечети. 99,9% положительных отзывов на всей сайтах соответствуют действительности! Очень внимательный персонал, замечательное обслуживание, и как я уже написала выше, идеальное расположение! Очень приятным бонусом после подтверждения резервации стало то, что в цену включен трансфер из аэропорта!

White House hotel Istambul Totalmente recomendable! / Рекомендую!


Tras un breve descanso fuimos a nuestro primer destino turístico - famoso Gran Bazar. Es el mayor bazar de la ciudad y uno de los más grandes del mundo. Diariamente recibe entre 250.000 y 400.000 visitantes. El Gran Bazar de Estambul se extiende por un área de 45.000 m2 de los cuales 36.000 m2 son útiles. Se estructura en 65 avenidas y calles y 16 patios con cerca de 3.600 tiendas. Se accede a este recinto cerrado mediante 22 puertas y se ponen la venta más de 97 diversas variedades de productos vendiéndose más de 12.700 artículos diferentes y trabajan más de 20.000 personas. Cada vendedor paga sobre unos 5-8 mil dolares de alquiler cada mes, por eso la manera de vender es bastante agresiva. La mercancía no tiene precio indicado, los vendedores deciden en el momento que precio decirte, formado con sus propios criterios.

Отдохнув немного после дороги мы направились на нашу первую экскурсию - знаменитый Большой базар, один из самых крупных крытых рынков в мире. Ежедневно его посещают около 250.000-400.000 покупателей. Базар представляет собой обширную коллекцию, состоящую из 2600 лавок (по последним подсчетам), 24 частных гостиниц и рыночных площадей, 65 улиц, 22 ворот, 2 крытых рынков, а также ресторанов, мечетей, фонтанов и закусочных. Каждый из продавцов платит за аренду от 5 до 8 тысяч долларов в месяц, поэтому тактика торговли здесь очень агрессивная. На товарах практически нет ценников, цену формируют на месте, по каким-то известным только лишь самим продавцам параметрам.


Особенно меня умилил наш диалог с продавцом кожи :)
- Сколько стоит куртка?
- 90% скидка! Померяй! Красивый куртка!
- Ну, а стоит-то сколько?
- Я же говорю 90% скидка, что мало? Ты померяй сначала! 

En fin, mi opinión sobre este sitio es la siguiente - hay que visitarlo obligatoriamente, pero solo como un lugar de interés turístico! Toda la ropa y accesorios son replicas de grandes marcas, y todo, todo en absoluto cuesta como mínimo 5 veces mas que en cualquier otro lugar!

Мое мнение на счет этого места - его обязательно нужно посетить, но ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО в качестве экскурсии. Все аксессуары - подделки, меховые изделия каких-то уж очень устаревших моделей, а цены расчитаны на туристов и превышают минимум раз в 5 на идентичный товар в любом другом месте, даже туристическом. Разве что любители желтого золота останутся довольны выбором, но тогда учитесь торговаться! У нас не получилось, выложили с подругой по 50$ за копеечные шарфики и нас развели по полной в отделе чая и сладостей. Анжела до сих пор удивляется как им удалось затуманить ей так мозг, что за 4 пакетика чая и штук 15 сладостей она заплатила 90$?

Los amantes de oro se volverian locos en Turquía! Se vende a toneladas en cada esquina! Pero la mayoría de las joyas tienen un diseño peculiar, un poco exagerado a mi gusto.

Турецкое золото - это отдельный разговор оно продается тоннами и везде! При чем, изделия все очень броские, яркие!
 Mi mama / Мой мамулик

Viendo los hombres turcos (no tuve la ocasión de comunicar con las mujeres) me chocaron dos cosas: cada uno de ellos hablaba como mínimo dos idiomas y lo frescos que son! Hemos preguntado un hombre en la calle como llegar a nuestro hotel, y ni siquiera sin darnos cuenta nos llevo a un restaurante "de lujo" según el, sin acortarse ceno por nuestra cuenta, y seguramente después recibió su comisión.

Что меня поразило в турецких мужчинах (с женщинами не довелось пообщаться) так это владение несколькими языками на довольно хорошем уровне и просто непроходимая наглость!  Спросили у парня на улице как дойти до отеля и сами не заметили как он нас не только до него довел, но и по пути в "шикарное" заведение отвел, в котором откушал за нас счет, еще и комиссионные, наверняка, получил.


A cambio nos invito a un sitio donde se fuman cachimbas. Vimos con propios ojos como pasa la tarde un turco estadístico medio. En las fotos parece un sitio majo, pero en realidad me daba hasta un poco de miedo: mucho humo, aire sofocante, y solo hombres, ni una sola mujer!

Взамен, правда, угостил кальяном, и на том спасибо, имели возможность увидеть собственными глазами место, в котором среднестатистические турки проводят вечера, не выпуская трубки кальяна изо рта, изредка попивая дешевый яблочный чай. На картинке смотрится неплохо, а вообще, местечко, жутковатое... ужасная дымовая завеса, спертый воздух, незамысловатый интерьер, состоящий из потертых ковров и разноцветных восточных ламп, и одни только мужчины вокруг! 


Así fue nuestro primer día, continuará! :) / Таким был наш первый день, продолжение следует! :)

Sunday, February 12, 2012

Ржевский против Наполеона :)

 Nuestro siguiente día en capital de Ucrania fuimos al cine!

Следующий день был перевалочным, нам нужно было провести как-то свободное воскресенье, а что может быть лучше для этой цели, чем поход в кино?


Фильм "Ржевский против Наполеона", конечно, пошловат для просмотра с мамой, даже такой современной как моя, да и сюжет никакой, но один раз посмотреть-посмеяться можно. Меня порадовало присутствие стольких знакомых лиц, особенно запомнилась Собчак в своей роли :)

Que os parece cine ucraniano? Muy bonito verdad? :)

Это фото предназначено больше для моих испанских читателей, хочется показать как выглядят наши кинотеатры! У них все намного скромнее. 


Por mi propia experiencia que lo único que te puede salvar del frío son varias capas de ropa! Por lo tanto intente crear todos mis looks de esta manera - la parte de arriba debe componerse mínimo de tres prendas. 

Выбирая одежду для поездки, я сразу для себя отметила, что единственное, что поможет мне не умереть от холода при такой температуре - это многослойность, поэтому во всех комплектах я старалась подобрать верх, состоящий не менее, чем из трех вещей.

Llevo / на мне Camisa (удлиненная рубашка) Sfera, vaqueros (джинсы) Sita Murt, botas (сапоги) Unisa, bufanda (шарф) Day Birger et Mikkelsen


Saturday, February 11, 2012

Bye-bye, sun!

Hola, mis queridas! Espero que entendéis la razón por la que no actualizaba el blog durante tanto tiempo!
Voy a rectificar me y os enseño todo por su orden empezando por por la puerta de mi casa, saliendo al aeropuerto. Uff, te hecho de menos, sol!

Привет, мои дорогие! Надеюсь вы не обижаетесь на меня! Думаю, вы догадались, что времени обновлять блог совсем не было! Буду исправляться и начну фоторепортаж с самого начала - солнечного дня на пороге моего дома в Испании. Эх, скучаю по тебе, солнышко! Наряд мой я "слепила из того что было". Джинсы надела те, которые остались после того как собрала чемодан, рубашку и шляпу купила за полчаса до закрытия магазина в предотъездной лихорадке, а парка - это единственное что я взяла с собой из верхней одежды.


Ucrania me saludó con la sonrisa de mi mama, unos 14 grados bajo cero y esta manta blanca tan inhabitual para mi. Yo me estaba preparando para aguantar como una campeona todos los encantos del invierno ucraniano: nariz roja llena de mocos, manos y pies helados, pero sorprendentemente no tenia nada de frió! Ahora, con toda la certeza puedo decir que se aguanta mejor -14 aquí que +2 en la costa española!  

Украина меня встретила улыбкой мамы, 14 градусами мороза и таким уже непривычным для меня белоснежным покрывалом! Я готовилась стойко выдерживать прелести украинской зимы: красный сопливый  нос, заледеневшие руки и отмерзшие пальцы ног, но на удивление мне абсолютно не было холодно! С полной уверенностью могу сказать, что -15 на Украине переносятся лучше +2 на испанском побережье! 

Llevo / На мне Camisa y top (рубашка и топ) Bershka, jeans Salsa Jeans, cinturon (пояс) Zara, botas (сапоги) Unisa, gorro (шляпа) Sfera, abrigo (пальто) Closed, cadena (украшение) Pianegonda

Friday, February 3, 2012

Going home


Hoy no habrá moda! Estoy acabando con las ultimas tareas que me quedan por hacer aquí en España, y me voy de vacaciones a Ucrania! Estaba pensando un buen rato que signo de puntuación poner, la verdad que temperatura 30 bajo cero no me llena de entusiasmo y alegría! No se si voy a sobrevivir allí!
Desde hace tres días estoy intentando hacer una capsula de las prendas mas cálidas que tengo en mi armario y sobre todo meterlo todo en una maleta pequeña. Espero que lo consigo! :) Bueno, intentaré hacer la máxima cantidad de fotos posible y enseñároslas todas!
Os deseo feliz fin de semana! Hasta pronto! Muchos besos! 

Сегодня моды не будет! Hет совсем времени, заканчиваю последние дела в Испании, и завтра лечу на Украину! Долго думала какой знак поставить в конце предложения, ибо погодные условия не добавляют оптимизма. В -30 можно выжить, учитывая, что самое теплое в наличии это парка на "рыбьем меху" с лисьим воротником?
Уже третий день пытаюсь достичь недосягаемого -  составить стильную и легко комбинируемую капсулу из того небольшого количества теплых вещей, которые у меня имеются и поместить ее в небольшой чемодан. Надеюсь получится! :) Постараюсь все это запечатлеть и показать вам.
Всем отличных выходных! До скорого!